Q: How was the test?
A: It was a piece of cake! I worried for nothing.
Q: テストはどうだった?
A: 楽勝だったよ!心配する必要なかった。
腕と足で支払う・・・? To cost an arm and a legの意味
Example 1: These cakes are delicious, but they cost an arm and a leg.
このケーキ美味しいんだけど、高いんだよね
食べ物を使ったスラング(朝食編 ) – Save my baconの意味
Example 1: Thanks for the help! You really saved my bacon.
私の危機を救ってくれてありがとう!
“Give Me a Hand” 手を与える・・・? Why are they giving their hands away?
Example 1: Can you give me a hand with the dishes, John? I want to finish them before my favorite show.
ジョン、お皿洗いを手伝ってくれる?好きな番組の前に終わらせたいの。
動物の慣用句がたくさんあるなぁ
If you have ever had a dog or a cat, you would know that animals have a lot of personality. Although animals behave in ways that we could never imagine humans behaving, they sometimes remind us of ourselves. Can you imagine how the following idioms reminds you of that animal?
Keep the Ball Rollingの意味
Keep the Ball Rollingの意味はプロジェクトの活動を継続すること。example) It’s up to you to keep the ball rolling on this month’s project.
例)今月のプロジェクトをうまく続けていけるかは、あなた次第。
Blindsidedの意味
example) Before you sign a cell phone contract, ask about hidden charges to avoid being blindsided by unexpected fees. 例)携帯電話の契約をする前に、予想外の料金に振り回され。
Down to the Wireの意味
Down to the Wireの意味は最後の最後まで、ギリギリまで。example) He was working on the project down to the wire. 例)彼はギリギリまでプロジェクトに取り組んでいた。
Make the cutの意味
Make the cutの意味はチームやグループの一員として選ばれること。example) Yay!! I made the cut! I can work at this company! 例)やった!選ばれた!!この会社で働ける!!
- Page 2 of 2
- 1
- 2